Субтитрлерді қалай аударуға болады

Мазмұны:

Субтитрлерді қалай аударуға болады
Субтитрлерді қалай аударуға болады

Бейне: Субтитрлерді қалай аударуға болады

Бейне: Субтитрлерді қалай аударуға болады
Бейне: Beeline гб жіберу 2024, Желтоқсан
Anonim

Субтитрлер пайдаланушыға жеткілікті мүмкіндіктер ашады, бірақ сонымен бірге нақты проблемаларды тудырады. Кейде орыс тілінде сапалы қолтаңбаларды табу қиынға соғады, сондықтан шетел тілін білмейтін көрермендердің фильмді өз бетімен аударудан басқа амалы жоқ.

Субтитрлерді қалай аударуға болады
Субтитрлерді қалай аударуға болады

Нұсқаулық

1-қадам

Кез-келген аударма бағдарламасын орнатыңыз. Тек тірі адам кез-келген мәтінді шынымен жақсы аудара алады, ал машиналық аударма әрқашан өте ерікті және көптеген өрескел қателіктерден тұрады. Өзіңіз білетін адамнан сіз үшін қолтаңбаларды аударуды сұрағаныңыз жөн, бірақ егер бұл мүмкін болмаса, онда автоматты опция өте қолайлы, сонымен қатар бұл өте жылдам.

2-қадам

Видео файлдан субтитрлерді «алыңыз». Мұны фильм форматына сәйкес келетін бағдарламаның көмегімен жасауға болады:.mp4 үшін, YAMB,.mkv үшін - MKVToolnix. Оларды қолдану принципі әрдайым бірдей: қажетті файлды таңдап, шығарғыңыз келетін қолтаңбалардың жанына құсбелгі қойып, шығарып алуды басыңыз. Сіз.srt файлымен аяқталуыңыз керек. Егер несиелер бастапқыда осы форматта сақталған болса, онда ештеңе істеу керек емес.

3-қадам

Subtitle Workshop бағдарламасын жүктеп алыңыз.

4-қадам

Бағдарламалық жасақтаманы іске қосып, оған бұрын сақталған.srt файлын ашыңыз.

5-қадам

Ctrl + U пернелер тіркесімін басыңыз немесе Edit-> Translation-> Translator mode мәзіріне өтіңіз. Терезе өзгереді: төменгі жағында жаңа енгізу өрісі, ал оң жағында - «бос тақырып» туралы ескертулермен толтырылған баған пайда болады.

6-қадам

Параметрлер-> Параметрлер-> Жалпы-> Шарттар мәзірінің тармағына өтіп, аударма тілі ретінде орыс (орыс) тілдерін көрсетіңіз.

7-қадам

Негізгі өрістегі кез-келген сөйлемді нұқыңыз - редакциялау үшін терезенің төменгі жағында пайда болады. Назар аударыңыз, әр сөйлемді қолмен аудару керек.

8-қадам

Аудармашының параметрлерінде «алмасуды буферден» орнатыңыз және екі бағдарламаның терезелерін қабаттаспайтындай етіп орналастырыңыз. Тақырыпты ашқан сайын оны Ctrl + C пернелерін басу арқылы «көшіріңіз», сонда аудармашы автоматты түрде сізге жауаптың орыс тіліндегі нұсқасын береді. Қажетті өріске көшіру ғана қалады (консистенциясын тексергеннен кейін).

9-қадам

Файл мәзіріндегі сәйкес пункттің көмегімен субтитрлердің екі нұсқасын да сақтаңыз. Бейне ойнатқышты ашып, барлық әдепкі тақырыптарды өшіріп, субтитр файлын Explorer-ден бейне терезеге сүйреңіз. Барлық қолтаңбалар аударылады.

Ұсынылған: